К навигации по сайту
Навигация
по сайту:
|
В 1856 г. Карло
Коллоди, автор
книги о приключениях Пиноккио, написал первый в истории путеводитель, книгу
для чтения в поезде, которую выдавали вместе с билетом. Она называлась
"Роман в паровозе, историко-юмористический путеводитель по дороге из
Флоренции в Ливорно". Роман рассчитан на 3 часа чтения - именно столько шел
в те годы поезд по маршруту Флоренция - Ливорно. Роман-путеводитель или
путеводитель-роман, а скорее пародия и на то, и на другое. Он полон
курьезов, дамской моды, пейзажей, политики, карикатур, деревень и городов,
мимо которых идет поезд, романтических любовных историй и мистических
происшествий. Но в книге нет ни слова о Коллоди - стране сердца, родине
Карло Лоренцини, писавшего под псевдонимом "Коллоди". Но мы начнем свое
путешествие именно отсюда.
Коллоди - пригород Пешии. Это маленький
город с узкими извилистыми улочками - узкими настолько, что уже в 3 часа
пополудни тень в домах на некоторых из них, что в домах приходится включать
свет. Здесь всего 3 тыс. жителей - все друг друга знают, все дружат, все
общаются, всех обсуждают и все все про всех знают. На вершине холма -
церковь XII
в. Св. Бартоломео, а от нее ручьем стекают вниз улочки и переулки. Лавчонки,
разноцветные порталы, окна с железными решетками для спокойствия женщин и
детей, оливковые рощи. На доме № 114 по улице Картере - мемориальная доска,
напоминающая о том, что здесь жил с бабушкой маленький Лоренцини. Франческо
Бьянки, парикмахер - владелец здания, в котором жила Анджолика, мать
писателя, до того, как вышла замуж за Доменико, одного из поваров маркиза
Джинори, - говорит, что помнит эту доску еще с тех пор, когда он был
подмастерьем в парикмахерской поблизости: туристы все время громко читали
ее.
В доме сохранилась кухня, где часто сидел у
огня Карлино. Ничто не могло укрыться от его проницательного взгляда - ни
муравьишка, спешащий куда-то по полке, ни маленькое отверстие в стене, ни
снующие родственники. Он слушал, смотрел и сопоставлял рассказы взрослых с
тщательностью, не свойственной детям. И в мельчайших деталях запоминал лица,
ситуации, обстановку. Пол из красных кирпичей, камин - огромная ниша, полная
тьмы. В углу два глиняных таза для стирки, сделанных в Монтелупо. Никакой
мебели, никаких стульев. С террасы можно наблюдать, как встает из-за гор
Валдиеневоле солнце, увидеть виллу Гарзони с ее "историческим садом".
Издалека сад кажется таким маленьким, что его можно окинуть одним взглядом.
Лестницы, уступы, водяные каскады, клумбы, изгороди, водоемы, скульптуры,
ниши. Огромные мифологические статуи из камня и подстриженных кустов - рыба,
слон, филин, дракон и другие звери. Парк кажется пестрым салоном в стиле
рококо. Наверное, в этом лабиринте проще понять дух Карло Лоренцини,
поднимавшегося в детстве по монументальной парадной лестнице, когда он ходил
к работавшей на вилле бабушке. На балюстраде пристроилась группа глиняных
обезьян, играющих в мяч. Это обезьяны из Трибунала, осудившего Пиноккио за
то, что его обворовали.
Но самое знаменитое сегодня место Коллоди -
парк Пиноккио, в котором есть и таверна Красного Рака, и прилавки с
деревянными игрушками, и ироничные скульптуры Пьетро Консадра: Омар, Змея,
Карабинер, Разбойники, Сверчок и другие. А в центре - бронзовая группа
работы Эмилио Греко "Пиноккио и Фата".
Как хочется вернуть славу этому древнему
городку: это законное желание подчеркнуть его связь с известнейшими
персонажами одного из самых великих романов для детей.
Что хорошо - так это то, что чувство
дисгармонии окружающего мира проходит почти сразу, как только оставив за
спиной улицу и площадь Лобци, входишь в парк Пиноккио. Снисходит чувство
ясности, сердечности, внутренней связи с природой: деревянной Тосканой,
прячущейся на маленьких площадях, в переулках, задуманных и построенных
Микелуччи, Занузо, Порчинаи, Вантурини.
В 4 км от Коллоди в сторону Пешии -
Коллевими. С холма, высящегося над всей Вандиеневоле, зовет на обед
колокольня францисканского монастыря. Это невероятный анахронизм -
существующий с XV
в молчаливый "остров", отгороженный от мира рухнувших художественных форм и
религиозных норм, изъятый из времени.
В трапезной - длиннющий дубовый стол вдоль
побеленных стен: все дышит древней, неизменной, дружелюбной благостью. Мест
за столом 40, а братьев - только 5: отцы Сильвано (настоятель), Роберто,
Джакомо, Пьетро и Агостино. Звучит "Отче наш". На столе - макароны с
оливковым маслом, пророщенная фасоль, блинчики с треской. Монахи двигаются
проворно и бесшумно. Заботливо, осторожно натирают сыр в миску брата, режут
хлеб, наливают чуть-чуть вина. Оловянные ложки и вилки. Простота,
естественность, смирение. Веет добром. Макароны варил отец Сильвано. "И как
тут не вспомнить с грустью о поварихе," - бормочет отец Агостино. Отцу
Агостино Франческо Серафине уже за 80 лет, он автор почти ста научных
публикаций, физик, доцент, работал вместе с Джильберто Бернардини над
изучением космических лучей, с Понтекорво, Сатре, Риссети, Амальди.
Рассказывая о Ферми, он замечает, что "отцом" расщепления атомного ядра была
на самом деле "мать" - немка Лиза Мейтнер.
Принято считать, что не читавший
"Приключения Пиноккио" потерял нечто важное. Это касается всех, или почти
всех. Только не этих братьев.
С моста, ведущего к Пешии, видна приходская
романская церковь св. Дженнаро, а за ней - Монтекарло, долина Лукки и гора
Пизано. Вдали - Монтелупо и Капрайаа с руинами замков. Башня следит за
башней, цитадель - за цитаделью.
В самой Пешии имеет смысл посетить
библиотеку Национального Фонда Карло Коллоди. В ней хранится около 5 000
книг о писателе и его произведениях, а также рукописи, газетные и журнальные
публикации. Неплох и Доский собор в стиле барокко. А в 18 км к северу от
Пешии - храм Кастельвеккио, наиболее известный памятник романского стиля в
Вадиеневоле.
Но двинемся дальше по маршруту. Горы Альбано,
покрытые зарослями акации; низкие изгороди вдоль дорог, бесконечные изгибы
холмов, пересекаемых извилистыми тропинками. Мелькнет мимо то дом в
колониальном стиле, то замок на горе - Карминьяно, то массивные как
укрепленные форты церкви - Сан Джусто и Сан Мартино, то монументальная вилла
с сотней каминов - Артиминио, владение старца Козимо, вечно мерзнущего
синьора Флоренции. В Монтелупо есть храм Сан Джованни Евангелиста, а в ней -
картина для алтарной ниши работы Боттичелли - Мадонна с Младенцем и святыми,
фрески школы Джотто ("Снежная Мадонна") и деревянное распятие тосканской
школы XIV.
Оставив за спиной маленькую приходскую
церковь Сан Лоренцо - чудо романской простоты и мистической
созерцательности, - развалины мрачного флорентийского замка Монтелупо.
"Чтобы побить эту Капрайю, нужен именно
волк" - самое известное двустишие, написанное в 1203 г. о флорентийском
замке Монтелупо. Капрайя и Пестойя всегда соперничали.
Темный бесконечный лабиринт комнатушек,
пропитанных пылью и временем. На полу - битые горшки, чаши, кувшины. Это
керамическая мастерская Джелазио Лотти. Самая старая в округе - никто не
знает, когда она возникла. Толстый, морщинистый, с шеей цвета его горшков,
Джелазио Лотти все делает сам: привозит глину из Капрайи, потом 2 дня обжига
и 3 дня для охлаждения изделий. Все как 100, как 1000 лет назад. Прекрасный
красный цвет ваз - это не краска. Такой становится глина Арно при обжиге.
С перевала Саан Баронто за голубым силуэтом
башен Сан Миниато виднеется море. А сам Сан Миниато тонет среди олив и
кипарисов на вершине холма. Узенькие пешеходные улочки, блеклые магазинчики,
которые проще пройти мимо, чем заметить, рестораны с громкими именами и
скромными столиками. В муниципалитете, в зале Совета и в оратории Мадонны
Лорето - фрески, стоящие того, чтобы их посмотреть.
Это крошечный город узких кирпичных домов и
просторных дворцов XIV
в., внезапно открывающихся на площадях, вызывает изумление. Изумление
любующееся или любопытствующее. На фасаде старой семинарии на площади
Республики - латинские изречения: все во славу "жестокой войны" за чистоту,
"где борьба продолжительна, а победа редка". Хорошее напутствие для бравых
семинаристов! Тот же эффект производили стихи Вамбы, которые читал Бартолини,
уговаривая тосканцев не богохульствовать. В этих стихах - та же хула, но с
таким изяществом, с таким стилем, что хочется хоть раз попробовать к ней
присоединиться.
Зигфрид Бартолни - это великий
гравер, иллюстрировавший прекрасное юбилейное издание "Приключений Пиноккио".
309 черно-белых и цветных ксилографий оживляют пейзажи и персонажей.
Художник редкостного чутья, Бартолини понял, что действующие лица сказки
никогда не могли бы родиться без импульса природы и жителей Тосканы.
В большом доме в Пистойе, где
живет Бартолини, атмосфера одновременно и города, и деревни. Граверу около
60-ти лет, до сих пор абсолютно черные волосы, ясные глаза излучают сарказм,
руки выдают мастера - резчика, очень красивая молодая жена - сразу
становится понятно, что перед нами человек необычный. Каждое утро он
завтракает хлебом и оливковым маслом - и ему никогда не надоедает. "Это как
вода, - говорит он. - То же самое Пиноккио. Мода на него не проходит
потому, что сказка говорит не только о деревянном человечке, но и о нас…
Видно, Коллоди был одним из тех, кто пьет, играет и проигрывает. У него
отточенное социальное чутье на коррупцию и недееспособность правящих классов.
Он нажил мешок врагов, но ему это нравилось…" та же мораль звучит в "Романе
в паровозе", в последней главе о береге моря в Ливорно, где заканчивается и
авантюра Пиноккио. Тонкая нить, соединяющая прошлое снов, кошмаров и детских
горестей с настоящим сказки, и таинственной, и понятной. Ярость и бунт
против несправедливости, скрытой за благоразумием и толерантностью и
действующей сегодня еще лучше. Возможно, именно в этом секрет
неподражаемого писателя, создавшего абсолютно новую для XIX
в. социальную сатиру.
Анна
Стасис |